검색 상세

고등학교 영어 교과서의 요청 화행 분석

초록/요약

본 연구에서는 고등학교 영어 교과서에 제시된 요청 화행문을 Bulm-Kulka and House (1989)가 제시한 9 가지 요청 분류 기준과 요청의 관점에 따라 분류를 하였다. 일상생활에서도 목표어를 접할 수 있는 제 2 언어 상황과는 달리 우리나라의 학생들은 학교 교실 밖에서 일상적으로 사용되지 않는 외국어로서의 영어를 배우고 있다. 이러한 현실에서 가장 많이 학습자들에게 노출되는 것이 교과서이다. 이 연구에서는 교과서가 제시하고 있는 요청의 유형과 관점들이 영어 모국어 화자와 어떠한 차이를 보이고 있는지를 조사하였다. 첫째, 9 가지 요청의 분류기준에 따라 분석한 결과, 교과서와 원어민 화자간의 요청 유형들의 선호도의 순서는 같았다. 예비적 조건> 법에 의한 도출> 소망 표시…… 등의 순으로 나타났다. 그러나 교과서와 원어민의 요청의 빈도수에는 많은 차이를 보였다. 교과서는 일정한 패턴 중심의 요청 화행문(I’d like to~, You should~등)을 제시하고, 요청문의 55%가 예비적 조건 및 법에 의한 도출 유형으로 소수의 요청문장을 제시한 것으로 나타났다. 이러한 점은 영어권 화자들이 상황에 따라 다양한 요청구문들을 사용하는 실제적 언어 사용의 예들을 교과서에서도 다루어야 한다는 점을 시사하고 있다. 둘째, 우리나라 학생들이 사용하고 있는 교과서에 요청의 관점이 어떻게 나타나고 있는지를 조사하기 위해 영어 모국어 화자의 관점과 비교 분석하였다. 객관적인 분석 결과를 도출하기 위해 선행 논문의 결과를 비교 대상으로 사용하였다. 고인수 (1995)의 연구결과에서 영어 원어민들은 요청을 할 때, 87.9%가 화자 중심적 관점을 사용하고, 6.1%가 청자 중심적 관점을 사용하고 있는 것으로 나타났다. 그러나 영어 모국어 화자와 달리 한국인들은 22.9%가 화자 중심적 관점을 사용하고, 87.1%가 청자 중심적 관점을 사용했다. 본 논문의 5 종 교과서 분석 결과, 화자 지향적 관점이 32%, 청자 지향적 관점이 57%, 그리고 기타 11%로 나타났다. 이 결과는 우리나라 고등학교 교과서들이 원어민들의 실제 관점 사용과는 다른 전략을 제시하고 있음을 나타낸다. 그러므로 교과서의 대화문을 수록할 때는 좀 더 다양한 대화자를 통해서 실제 생활에서 사용할 수 있는 현실적인 상황을 중심으로 구성을 해야 한다. 그리고 교사는 학습자들에게 요청 표현을 가르칠 때, 상황에 맞는 표현뿐만 아니라, 요청의 책략도 가르쳐야 한다. 교사는 언어의 규칙 뿐 아니라, 구체적인 상황 (예를 들어 대화 상대, 환경, 그리고 주제 등)에 따라 어법이 틀려지는 많은 예시문을 학습자에게 제공해주어야 한다. 마지막으로 고등학교 교과서에 다양한 요청 화행문이 제시되어지지 않은 점을 고려하여 다음과 같은 수업 활동을 제안해 볼 수 있다. 비디오 교재를 활용한 수업 방안을 생각해 볼 수 있다. 학생들에게 실제 대화가 담긴 비디오를 제공한다. 이러한 영미 문화권의 자료-시트콤 또는 드라마-를 통해 학습자들은 다양한 인물들의 대화를 들으면서 상황에 따른 적절하고 살아 있는 요청문을 재미있게 학습 할 수 있다. 그리고 영어권 문화에 대한 자연스러운 학습이 가능해 진다.

more

목차

Ⅰ. 서론 = 3
1.1 연구의 필요성 = 3
1.2 연구의 개관 = 5
Ⅱ. 이론적 배경 = 6
2.1 의사소통 능력 = 6
2.2 화행이론 = 8
2.3 요청 = 15
Ⅲ. 연구 방법 = 17
3.1 연구의 기초 = 17
3.1.1 요청의 유형 = 18
3.1.2 요청의 관점 = 22
3.2 연구의 대상과 절차 = 22
3.2.1 연구 대상 = 22
3.2.2 연구 절차 = 24
Ⅳ. 분석 및 논의 = 25
4.1 교과서 요청 유형 분석 = 25
4.1.1 핵 행위에 의한 분석 = 25
4.1.2 관점에 의한 분석 = 31
Ⅴ. 결론 = 33
Ⅵ. 참고문헌 = 35
Ⅶ. 부록 = 37

more